La version originale de notre Chanson du Mercredi date de 1967. Elle a été écrite et composée par Bob Crewe et Bob Gaudio pour Frankie Valli, crooner américain et leader des Four Seasons. Le succès est immédiat et affole les charts.
Dernièrement, Clint Eastwood a remis Frankie Valli sur le devant de la scène avec son "Jersey Boys" (2014). Il y retrace l'épopée des Four Seasons et vous y retrouverez notre chanson du jour... en 2001, c'était dans "Le journal de Bridget Jones"!
Frankie Valli. Copyright dailymail.co.uk & Redferns |
Revenons de manière chronologique sur les différentes reprises de cet hymne de l'amour...
1968 : La scène culte de "Voyage au bout de l'enfer": dernière soirée de la bande de copains, juste avant leur départ pour la guerre du Vietnam...reprise de la chanson originale.
1969 : Version Motown pour Diana Ross & the Supremes
1969 : Surprenante, la version francisée de Line Renaud dans "Une poussière dans le coeur"
1982 : l'arrivée du disco propulse la version de Boys Town Gang au sommet des charts (chorégraphie et costumes au top!)
1991 : Pet Shop Boys propose un combo U2 / Frankie Valli ...bon...
1998 : Gloria Gaynor s'attaque au phénomène
1998 : la cultissime reprise de Lauryn Hill
(ouh la la ça me rappelle ma jeunesse!)
2002 : Muse s'attelle également à l'exercice
2013 : Walk off the Earth & Selah Sue dépoussièrent la chanson
...et en bonus, l'adieu des supporters de l'équipe de Valenciennes pour José Saez!
"I love you José" : De la grande poésie!
La partition en PDF
...et le tutoriel guitare by Antonin!
Les paroles et leur traduction (via lacoccinelle)
You're just too good to be true.
Tu es trop beau pour être vrai.
Can't take my eyes off of you.
Je ne peux pas détourner mon regard de toi.
You'd be like heaven to touch.
Tu serais comme le paradis à atteindre.
I wanna hold you so much.
Je veux tellement t'étreindre.
At long last love has arrived
Finalement l'amour est arrivé
And I thank God I'm alive.
Et je remercie le Ciel d'être là pour le voir.
You're just too good to be true.
Tu es trop beau pour être vrai.
Can't take my eyes off of you.
Je ne peux pas détourner mon regard de toi.
Pardon the way that I stare.
Excuse-moi de te fixer ainsi.
There's nothing else to compare.
Il y a rien d'autre de comparable.
The sight of you leaves me weak.
Ta vue me laisse sans force.
There are no words left to speak.
Je n'ai plus de mots pour m'exprimer.
But if you feel like I feel.
Mais si mes sentiments sont réciproques.
Please let me know that it's real.
Je t'en prie, dis-le moi.
You're just too good to be true.
Tu es trop beau pour être vrai.
Can't take my eyes off of you.
Je ne peux pas détourner mon regard de toi.
I love you baby, and if it's quite all right,
Je t'aime bébé, et si ça te va.
I need you baby to warm a lonely night.
J'ai besoin de toi bébé pour réchauffer mes nuits de solitude.
I love you baby. Trust in me when I say :
Je t'aime bébé. Crois-moi quand je dis :
Oh pretty baby, don't let me down I pray.
Oh mon beau bébé, ne me laisse pas tomber je t'en prie.
Oh pretty baby, now that I found you, stay.
Oh mon beau bébé, à présent que je t'ai trouvé, reste
And let me love you, oh baby let me love you, oh baby... .
Et laisse moi t'aimer, oh laisse-moi t'aimer, oh bébé... .
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
un commentaire ? laissez-moi un petit mot, ça me fait plaisir de vous lire !