mercredi 31 octobre 2012

La chanson du mercredi...#9


La chanson du mercredi sera double et revient sous forme d'hommage au grand Freddie Mercury, mort bien trop jeune en novembre 1991 (20 ans déjà!).

Freddie Mercury au concert mythique de Wembley, en 1986.

Deux chansons ne sont pas de trop pour glorifier l'incroyable génie musical qu'était Freddie Mercury, du groupe Queen.

Au départ prénommé Farrokh Bulsara et né au Zanzibar, Freddie Mercury n'est devenu une véritable icône qu'au début des années 70 avec la création du groupe Queen.
Les deux chansons du jour ne sont pas les plus connues mais elles ont occupé mon lecteur cassette (!) pendant très longtemps...Elle proviennent de l'album posthume "the Freddie Mercury album" ou "the great pretender", paru en 1992.

"Time" et "In my defence" ont été composée en 1985 et 1986. Elles sont pour moi plus intimistes malgré la grandiloquence habituelle du groupe britannique.


"Time"

Les paroles et la traduction (coccinelle.net)

Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
We all must plan our hopes together
Nous devons tous planifier nos plans ensemble
Or we'll have no more future at all
Ou nous n'aurons plus de futur ensemble
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne

We might as well be deaf and dumb and blind
Nous pourrions aussi bien être sourds et sourds-muets et aveugles
I know that sounds unkind
Je connais ces sons peu aimable
But it seems to me we've not listened to
Mais ils signifient que nous n'écoutons pas
Or spoken about it at all
Ou ne pas parlons pas du tout de ce sujet
The fact that time is running out
Le fait que le temps s'épuise
For us all
Pour nous tous

Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
We all must plan our hopes together
Nous devons tous planifier nos plans ensemble
Or we'll have no more future at all
Ou nous n'aurons plus de futur ensemble
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne

You don't need me to tell you what's gone wrong
Tu n'as pas besoin de me dire quand tu vas mal
You know what's going on
Tu sais que ça continue
But it seems to me we've not cared enough
Mais cela prouve que nous ne nous prenons pas assez soin suffisament
Or confided in each other at all
Ou se faire confiance l'un et l'autre ensemble
It seems that we've all got our backs
Cela prouve que nous avons tous des revers
Against the wall
Contre le mur

Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
We all must plan our hopes together
Nous devons tous planifier nos plans ensemble
Or we'll have no more future at all
Ou nous n'aurons plus de futur ensemble
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
Time, time waits for nobody
Temps, le temps n' attend personne
Waits for nobody
N'attend personne
Time, Time, Time, Time...
Temps, temps, temps, temps...
Waits for nobody at all
N' attend vraiment personne
Time waits for nobody
Le temps n' attend personne
Time don't wait for no one
Le temps n' attend personne
Let us free this world forever
Laissez-nous ce monde libre
And build a brand new future for us all
Et un nouveau futur pour nous tous
Time
Temps
Waits for nobody, nobody, nobody
N'attend personne, personne, personne
For no one
Personne





"In my defence"

Les paroles et la traduction (coccinelle.net)


In my defence, what is there to say ?
Dans ma défense, qu'est-ce qu'il y a à dire ?
All the mistakes we've made must be faced today
Nous devons désormais faire face aux erreures
It's not easy now, knowing where to start
Ce n'est pas facile maintenant, sachant ou ça a commencé
While the world we love tears itself apart
Pendant que le monde se déchirent

I'm just a singer with a song
Je ne suis qu'un chanteur avec une chanson
How can I try to right the wrong ?
Comment puis-je réparer l'erreur ?
For just a singer with a melody
Je ne suis qu'un chanteur avec une mélodie
I'm caught in between, with a fading dream
Je suis attrapé dans une spirale avec un rêve en train de s'épanouir
In my defence, what is there to say ?
Dans ma défense, qu'est-ce qu'il y a à dire ?
We destroy the love, it's our way
Nous détruisons l'amour, c'est notre déstinée
We never listen enough, never face the truth
Nous n'écoutons jamais suffisament, ne faisons jamais face à la réalité
Then like a passing song, love is here
Alors comme une chanson démodée, l'amour était là
And then it's gone
Et maintenant il est parti

I'm just a singer with a song
Je suis juste un chanteur avec une chanson
How can I try to right the wrong ?
Comment puis-je réparer l'erreur ?
For just a singer with a melody
Juste pour un chanteur avec une mélodie
I'm caught in between, with a fading dream
Je suis attrapé dans l'intervalle, avec un rêve en train de s'épanouir
I'm just a singer with a song
Je ne suis qu'un chanteur avec une chanson
How can I try to right the wrong ?
Comment puis-je réparer l'erreur ?
For just a singer with a melody
Juste pour un chanteur avec une mélodie
I'm caught in between, with a fading dream
Je suis attrapé dans l'intervalle, avec un rêve en train de s'épanouir
Caught in between, with a fading dream
Attrapé dans l'intervalle, avec un rêve en train de s'épanouir
Caught in between, with a fading dream
Attrapé dans l'intervalle, avec un rêve en train de s'épanouir

Oh what on Earth, Oh what on Earth
Oh au nom du Ciel, Oh nom du Ciel
How do I try
Comment puis-je essayer
Do we live or die ?
On le fais et nous vivons ou nous mourons
Oh help me God.
Oh aidez-moi Seigneur
Please help me !
S'il vous plaît aidez-moi !




Bonne écoute !








1 commentaire:

  1. je ne connaissais aucune des deux chansons. merci pour la découverte. j'ai une petite préférence pour In my defence...
    (L:48/J:52)

    RépondreSupprimer

un commentaire ? laissez-moi un petit mot, ça me fait plaisir de vous lire !